Цыпа-кабалист.
Я не сильна в немецком, поэтому спрашиваю у вас.
почему в учебниках по немецкому ISH читается, как ИХЬ, а Тиль произносит ICH как ИЩЬ.
Это как понять?
почему в учебниках по немецкому ISH читается, как ИХЬ, а Тиль произносит ICH как ИЩЬ.
Это как понять?
Тоже касается и r, его можно произносить, а можно, как и происходит обычно в речи, опускать. Например, der Herr можно прочитать дэр Хэрр, или дэ Хэа.
Интересно, в русском тоже есть диалекты?...
Пара примеров:
Dat is mien Huus - Das ist mein Haus - Это мой дом
Ji kööpt een Book - Ihr kauft ein Buch - Вы покупаете книгу
De Dag weer good güstern - Der Tag war gut gestern - Вчера был хороший день
Ik leev di - Ich lieb dich - Я тебя люблю
А что касается русского, то считается, что в нём тоже есть диалекты, но в настоящее время особый говор сохранился только где-нибудь в глубинке, в деревнях. Например, я когда был в Ярославле, заметил, что там выговаривают Я в бузударном положении - октября [октября], яичница [яишница], тогда как в стандартном произношении [октебря], [еишиница]. В Вологде наблюдается оканье - молоко [молоко], а не [малако], в Москве наоборот аканье.
В Петербурге на мой взгляд самое чистое произношение. Например мы выговариваем Ч, и слова яичница, конечно, булочная произносятся [еичница], [конечно], [булочная], а не [еишница], [конешно], [булошная], как например в Москве. Слово что тоже иногда произночится как [что].
Особый разговор, это разные в Питере и Москве слова для некоторых понятий. Вот несколько таких пар Питер-Москва:
Поребрик - бордюр
Парадная - подъезд
Карточка - проездной
Шаверма - шаурма
Тэшка - маршрутка
Бадлон - водолазка
Хлеб - чёрный хлеб
Булка - белый хлеб
Песок - сахар
Кура - курица
Греча - гречка
Поварёшка - половник
Ларёк - палатка
Точечный дом - башня
Виадук - эстакада
И другие. Сразу хочу отметить, что это совсем не значит, что в Питере нельзя услышать московский вариант, а в Москве питерский. Но чаще всего говорят именно так. Хотя некотрые слова могут оказаться незнакомы. Так я долгое время вообще не знал, что такое водолазка и долго смеялся над этим нелепым словом.